Ressources pédagogiques

Cette rubrique vous propose des exemples de ressources utilisables en cours de Langues et Cultures de l’Antiquité.

Des réfugiées syriennes jouent “Les Troyennes”

“La Britannique Charlotte Eagar a monté, en Jordanie, une adaptation de la tragédie d’Euripide avec des exilées syriennes. Sur scène, elles exorcisent les épreuves qu’elles ont subies.” Un article publié dans le Financial Times du 3 janvier 2014, rapporté par Courrier international (n°1211 du 16 au 22 janvier). Consulter le site internet du projet.

lire la suite »

Quelques images de figures orphiques dans le manga, l’anime et le cinéma de science-fiction.

  http://populeum.hypotheses.org/265   Par Fabien Fakhimi Voici quelques images que j’ai étudiées avec Irène Langlet dans le cadre d’une recherche sur les figures d’Orphée dans le manga, l’anime et le cinéma de science-fiction. Elles correspondent à une présence explicite du personnage ainsi qu’à une grille de lecture appliquée à un corpus plus vaste et plus diffus.  

lire la suite »

La chanson des déclinaisons

Fanny Durand-Portes et 12 élèves latinistes du collège Lou Redounet d’Uzès (30) nous proposent le texte et l’enregistrement de leur chanson pour mémoriser les deux premières déclinaisons nominales du latin. Les paroles : Couplet 1= singulier des noms de la 1ère déclinaison (noms féminins) Au nominatif, c’est sûrement le sujet en –A À l’accusatif, je crois que c’est l’ COD …

lire la suite »

La conquête de l’Hispanie par les Romains

La conquête de l’Hispanie par les Romains texte : Jean-Claude Daumas pour “Arrête ton char !” Source principale : François HINARD (sld) HISTOIRE ROMAINE, tome 1, Fayard, 2000, 1075 p.   Moins connue que celle de la Gaule qui a fut réalisée en 2 fois [1) 125-121 avant J.-C. pour la Gaule du Sud Est (future Narbonnaise) : Roussillon, Languedoc et du …

lire la suite »

Découvrir le latin moderne & la création de néologismes

Il y a relativement peu de locuteurs dans le monde (environ 30 000 personnes selon un ancien article du Figaro de décembre 2008). Ils parlent le latin “moderne” ou “contemporain” i.e. le latin du XXe et du XXIe siècle. Cette communauté latinophone, à forte orientation internationale, comprend des latinistes de tous niveaux qui ont plaisir à se rencontrer dans des cercles de …

lire la suite »

Italica (Andalousie)

Italica < Andalousie < ESPAGNE site web officiel : http://www.andalucia.org/es/turismo-cultural/visitas/sevilla/monumentos/conjunto-arqueologico-de-italica/ Texte : Jean-Claude Daumas pour “Arrête ton char !”   L’ancienne cité romaine d’Italica, qui correspond aujourd’hui à la commune de Santiponce, s’élève à une dizaine de km au nord-ouest de Séville. I. HISTORIQUE Fondation en 206 avant J.-C. dans des collines (Cerro de San Antonio) de la rive droite du …

lire la suite »

Accademia Vivarium Novum (Italie)

L’académie Vivarium novum (en italien : Accademia Vivarium novum), située en périphérie de Rome, fondée et dirigée par Luigi Miraglia, est l’un des principaux acteurs dans la diffusion des méthodes dites vivantes pour l’apprentissage des langues anciennes. Cette Académie est probablement  l’un des seuls lieux au monde où le latin et le grec ancien sont utilisés comme langues de communication. Son histoire …

lire la suite »

Exemple de mail transmis aux collègues avant les conseils de classe du 3è trimestre

A moduler bien sûr selon le profil de l’enseignant qui envoie ce mail mais également selon le profil de l’établissement et de l’équipe ! Pour information : peut-être – pas seulement mais – aussi sans doute grâce à ce mail, les effectifs de latin l’année d’après ont doublé dans ce collège (de 10 à 21 latinistes en 5è). Merci encore …

lire la suite »

Quand les élèves traduisent Queen – Bohemian Rhapsody in lingua latina

Une activité très intéressante pour comprendre l’exercice de traduction : de la nécessité, d’abord, de saisir le sens du texte à traduire… …puis de trouver les mots les plus justes pour traduire des mots ou des notions qui parfois n’existaient pas dans l’Antiquité. Comment, par exemple, traduire Scaramouche ? Suite à quelques recherches et un long débat, nous optons pour …

lire la suite »

Niveau 3ème – Commenter en latin un tableau de Maccari : Cicero Catilinam denuntiat

Après avoir étudié l’exorde de la première catilinaire de Cicéron, les élèves s’essayent au commentaire du tableau de Cesare Maccari. L’oeuvre pourra être analysée en français dans un premier temps. Cicero Catilinam denuntiat A l’aide du document suivant, un commentaire est ensuite rédigé en latin. Cicero Catilinam denuntiat – pour faire un commentaire du tableau en latin Ce document a été réalisé …

lire la suite »

Niveau 4ème – Commenter un tableau de David en latin

Après avoir lu le récit de Florus rapportant comment Brutus fit exécuter ses fils parce qu’ils avaient tenté de rétablir la Royauté, les élèves s’essayent au commentaire du tableau de David, Les licteurs rapportent à Brutus les corps de ses fils. L’oeuvre pourra être analysée en français dans un premier temps. La haine de la Royauté – l’exemple de Brutus A …

lire la suite »
X