Autour de “Salomé”: séquence latin-grec en 4e

A l’occasion d’un travail pluridisciplinaire (non EPI!) sur l’opéra de Strauss Salomé, voici une séquence de 4e explorant différentes versions antiques du récit de la mort de Jean Baptiste, avec une mise en contexte historique, géographique, familial et légal (le mariage d’Hérode et Hérodiade). Elle donne lieu entre autre à un travail d’initiation au grec ancien.

En bilan, on peut faire réfléchir les élèves sur les transformations de la légende au fil des versions. On peut compléter par la lecture des Quinzième et Seizième sermons sur la décollation de Jean Baptiste, d’Augustin, premier texte donnant une version de la légende correspondant à celle de Wilde/Strauss.

Cette séquence est exploitable aussi bien pour l’opéra que pour la pièce d’Oscar Wilde.

  1. Contexte historique: Tacite, Annales (chronologie)
  2. Contexte géographique: la Judée partagée entre les fils d’Hérode (Flavius Josèphe)
  3. Contexte familial: la généalogie des Hérodiens (Flavius Josèphe): constitution d’un arbre généalogique à partir du texte.
  4. Les versions de l’histoire et le rôle de Salomé (Marc, Matthieu, Flavius Josèphe)
  5. La légalité des mariages consanguins (textes légaux et autres)
  6. La version de Luc: comparaison du texte grec (lecture) et des traductions latines de la Vulgate et du codex Bezae (+déchiffrement du grec)
  7. D’autres visages de Salomé: numismatique et Lettre d’Hérode à Pilate.

Le contexte Chronologie Généalogie doc élèves Versions Salomé

Correction de l’arbre généalogique sur demande.

A propos Benoît Laudenbach

Laisser un commentaire

X