Prat’hic #36 : Interpréter et jouer pour mieux comprendre un texte en langue ancienne

Vos pratiques sont fantastiques ! Régulièrement, ATC donne la parole à des enseignants pour qu’ils nous fassent découvrir une activité menée en cours de langues anciennes.

Aujourd’hui, allons à la rencontre de Claire Cavailhes Van Beek, enseignante à Balma, à l’initiative de l’association Ludendo, et fidèle contributrice pour Arrête ton char. Ensemble, observons comment on peut motiver les élèves à traduire des textes en latin grâce au jeu théâtral. Zoom sur un extrait d’Ovide pour connaitre un rite antique original lors de la fête de Lemuria. Une activité sur une heure en tout et pour tout.

 

En Bref

Bonjour, pouvez-vous nous présenter en quelques mots l’activité “Interpréter et jouer pour mieux comprendre un texte en langue ancienne”  ?

Après une traduction d’un passage des Fastes d’Ovide sur les Lemuria, nous avons théâtralisé le texte. 

 

Avec quelle classe l’avez-vous menée ?

Dans le collège de Balma, c’était avec les Troisièmes LCA, à l’occasion d’une séance sur la civilisation au moment d’Halloween.

 

Aux origines du projet

Quelle est la genèse de ce projet ? 

Je me suis appuyée sur un document partagé sur le site d’ATC ; le passage des Fastes et sa traduction juxtalinéaire. Je voulais qu’ils parviennent à repérer les chiffres (trois fois, neuf fois…) dans le texte et nous avions aussi travaillé sur l’impératif.

 

Quels objectifs vous étiez vous donnés ?

Je souhaitais m’effacer en les laissant libres du jeu théâtral, de la traduction. Ils ont cependant été un peu intimidés lorsque j’ai filmé.

Pour voir la vidéo :

https://fb.watch/nLKSCZBEeR/

 

Faber fit fabricando

Qu’ont eu à faire les élèves avant l’activité ?  

Les élèves ont dû traduire le texte (qui est assez facile). 

Les Romains et la Mort

 

Qu’ont-eu à faire les élèves pendant l’activité ? 

Après avoir traduit, les élèves ont donné des ordres à leurs camarades qui se sont portés volontaires pour leur faire jouer le texte ; enlever les chaussures, se retourner… J’avais auparavant préparé des “fèves noires” dans un panier ( des graines de haricots peintes en noir).

 

Quel a été le rôle du professeur pendant l’activité ?  

Lors du premier passage, diriger, puis s’effacer en laissant les élèves libres de jouer la scène. 

 

Les élèves ont-ils gardé une trace écrite ? 

Les élèves ont gardé leur fiche dans la partie “civilisation”

 

Quelle implication des élèves ?  

Un peu timides au début, puis ils ont tous voulu jouer le texte !

 

On fait le bilan

Quel est le ressenti du professeur ? des élèves ?

Je suis contente de l’implication des élèves, le texte a été traduit pour être joué donc cela donne un sens à l’exercice. La concomitance d’Halloween les a mis “dans le bain” !

 

Les élèves ont la parole : Avez-vous des témoignages d’élèves à nous partager ?

Au début je ne voulais pas passer puis après c’était rigolo que les autres me disent quoi faire, et j’ai adoré jeter des fèves par terre! _Julie 

 

Y-a-t-il eu des difficultés, des surprises ?

La perte des fèves noires dans la salle de classe ! Certaines furent jetées trop énergiquement …

 

Pensez-vous mener cette activité à nouveau ?

Oui, l’année prochaine au même moment !

 

Pour aller plus loin :

Une séquence en 3ème de Thomas Frétard “Mages, sorcières et astrologues” :

Séquence latin 3e : Mages, sorcières et astrologues

 

Sur les thématiques autour d’Halloween : 

MEMINI #5 : Bientôt Halloween ? Rendre un cours magique avec quelques rites, potions et sortilèges

 

Sur les Lemuria :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Lemuria_(f%C3%AAte)

 

 

 

 

A propos ju wo

Professeur de français et des options FCA et LCA dans l'académie de Lille. Passionnée de cultures antiques et de langues anciennes, attachée au rayonnement et à la promotion des cultures antiques dès l'école primaire. Responsable du concours ABECEDARIVM pour l’association ATC.

Laisser un commentaire

X